05-06-2020, 12:45 AM
Ek Ghazal
Khatawaar haiN hum, to humko sazaa do,
Meri jaaN magar tum zara muskuraa do.
Suno haal e dil ab na humse chupao
Agar ishq hai to hameiN bhi bataa do
Taraste rahe tere deedaar ko hum
Kabhi ru ba ru ho ke jalwa dikhaa do
Ufaq se uthay jab wo mahtab to tum
Mere paas baitho ye dunya bhulaa do
Safar per chale ho, zarurat padegi,
Mujhe apni raahoN ka sathi banaa do
Ya iqraar karlo , ya inkaar kar do
Mere sabr ka mujhko kuch to silaa do
Sadaa se hi chup ho sadaa chup na rehna
Hai kwahish ke mujhko kabhi tum sadaa do
Hai tasleem humko, Ye tarz e taghafful
Magar is rawaiyye ki kuch to wajaa do
KahiN dard o gham se na ban jaaeiN patther
Ya humko haNsa do , ya hum ko rulaa do
Suno chaar din ki hai ye zindegaani
Karo gham na Zaara, Khushi se bitaa do
--Zaara
Khatawaar = guilty
Ru ba ru = face to face
Jalva = appearance
Ufaq = horizon
Mahtab = moon
Iqraar = accept
Inkaar = reject
Sila= reward
Sadaa = always , forever
Sadaa= call
Tasleem = accept
Tarz e Taghaful = style of negligence
Rawaiyya = behaviour
خطاوار ہیں ہم ،تو ہم کو سزا دو ،
میری جان مگر تم ذرا مسکرا دو .
سنو حال دِل اب نا ہم سے چھپاؤ
اگر عشق ہے تو ہمیں بھی بتا دو
ترستے رہے تیرے دیدار کو ہم
کبھی رو با رو ہو كے جلوہ دکھا دو
افق سے اُٹھے جب وہ مہتاب تو تم
میرے پاس بیٹھو یہ دنیا بھلا دو
سفر پر چلے ہو ، ضرورت پڑےگی ،
مجھے اپنی راہوں کا ساتھی بنا دو
یا اقرار کرلو ، یا انکار کر دو
میرے صبر کا مجھکو کچھ تو صلہ دو
صدا سے ہی چُپ ہو صدا چُپ نا رہنا
ہے خواہش كے مجھکو کبھی تم صدا دو
ہے تسلیم ہم کو ، یہ طرز ے تاگھاففل
مگر اِس راواییی کی کچھ تو وجع دو
کہیں درد و غم سے نا بن جائیں پتھر
یا ہم کو ہنسا دو ، یا ہم کو رلا دو
سنو چار دن کی ہے یہ زیندیگاانی
کرو غم نا زارا ، خوشی سے بیتا دو
زارا
Khatawaar haiN hum, to humko sazaa do,
Meri jaaN magar tum zara muskuraa do.
Suno haal e dil ab na humse chupao
Agar ishq hai to hameiN bhi bataa do
Taraste rahe tere deedaar ko hum
Kabhi ru ba ru ho ke jalwa dikhaa do
Ufaq se uthay jab wo mahtab to tum
Mere paas baitho ye dunya bhulaa do
Safar per chale ho, zarurat padegi,
Mujhe apni raahoN ka sathi banaa do
Ya iqraar karlo , ya inkaar kar do
Mere sabr ka mujhko kuch to silaa do
Sadaa se hi chup ho sadaa chup na rehna
Hai kwahish ke mujhko kabhi tum sadaa do
Hai tasleem humko, Ye tarz e taghafful
Magar is rawaiyye ki kuch to wajaa do
KahiN dard o gham se na ban jaaeiN patther
Ya humko haNsa do , ya hum ko rulaa do
Suno chaar din ki hai ye zindegaani
Karo gham na Zaara, Khushi se bitaa do
--Zaara
Khatawaar = guilty
Ru ba ru = face to face
Jalva = appearance
Ufaq = horizon
Mahtab = moon
Iqraar = accept
Inkaar = reject
Sila= reward
Sadaa = always , forever
Sadaa= call
Tasleem = accept
Tarz e Taghaful = style of negligence
Rawaiyya = behaviour
خطاوار ہیں ہم ،تو ہم کو سزا دو ،
میری جان مگر تم ذرا مسکرا دو .
سنو حال دِل اب نا ہم سے چھپاؤ
اگر عشق ہے تو ہمیں بھی بتا دو
ترستے رہے تیرے دیدار کو ہم
کبھی رو با رو ہو كے جلوہ دکھا دو
افق سے اُٹھے جب وہ مہتاب تو تم
میرے پاس بیٹھو یہ دنیا بھلا دو
سفر پر چلے ہو ، ضرورت پڑےگی ،
مجھے اپنی راہوں کا ساتھی بنا دو
یا اقرار کرلو ، یا انکار کر دو
میرے صبر کا مجھکو کچھ تو صلہ دو
صدا سے ہی چُپ ہو صدا چُپ نا رہنا
ہے خواہش كے مجھکو کبھی تم صدا دو
ہے تسلیم ہم کو ، یہ طرز ے تاگھاففل
مگر اِس راواییی کی کچھ تو وجع دو
کہیں درد و غم سے نا بن جائیں پتھر
یا ہم کو ہنسا دو ، یا ہم کو رلا دو
سنو چار دن کی ہے یہ زیندیگاانی
کرو غم نا زارا ، خوشی سے بیتا دو
زارا
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Aap Ki Dost
Zaara
Aap Ki Dost
Zaara
